<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T14n0506"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 506 犍陀国王经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 506 犍陀国王经</title> <author>後汉 <name role="" type="person">安世高</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">14</idno>.<idno type="no">506</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2023-08-16 20:12:33 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">犍陀国王经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p cb:type="ly" xml:lang="en">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as inputted by Mr. Yan Hsue-Hsin / proofread by Mr. Gamblers / second proofread by Mr. Shen Jie-Pan, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p> <p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hans">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，维习安大德提供，阎学新大德输入／Gamblers 大德初挍／沉介磐大德二挍，北美某大德提供，Jasmine 提供新式标点，张革豐大德提供新式标点重挍</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【宫】</witness> <witness xml:id="wit4">【明】</witness> <witness xml:id="wit5">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T08:43:13"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0774a04" ed="T"/> <lb n="0774a05" ed="T"/> <lb n="0774a06" ed="T"/><cb:docNumber>No. 506</cb:docNumber> <lb n="0774a07" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu type="卷" n="001"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0774001" n="0774001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0774001" n="0774001"/><anchor xml:id="beg0774001" n="0774001"/>犍<anchor xml:id="end0774001"/>陀国王经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0774a08" ed="T"/> <lb ed="T" n="0774a09"/><byline cb:type="Translator">後汉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0774002" n="0774002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0774002" n="0774002"/><anchor xml:id="beg0774002" n="0774002"/><name role="" type="person">安息国</name>三藏<anchor xml:id="end0774002"/><name role="" type="person">安世高</name>译</byline> <lb ed="T" n="0774a10"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT14p0774a1001">闻如是：</p><p xml:id="pT14p0774a1004" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name><name role="" type="person">祇树给孤独园</name>，与 <lb n="0774a11" ed="T"/>千二百五十比丘俱。</p><p xml:id="pT14p0774a1109" cb:place="inline">时有国王，号名犍陀， <lb n="0774a12" ed="T"/>奉侍婆罗门。婆罗门居在山中，多种果树。时 <lb ed="T" n="0774a13"/>有採樵人，毁败其果树，婆罗门时见之，便 <lb n="0774a14" ed="T"/>将诣王所，言：“是人无状，残败我果树，王当 <lb ed="T" n="0774a15"/>治杀之。”王敬事婆罗门，不敢违之，即为杀 <lb ed="T" n="0774a16"/>败树者。</p><p xml:id="pT14p0774a1604" cb:place="inline">自後未久，有牛食人稻，其主逐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0774003" n="0774003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0774003" n="0774003"/><anchor xml:id="beg0774003" n="0774003"/>捶<anchor xml:id="end0774003"/> <lb ed="T" n="0774a17"/>牛，折其一角，血流被面，痛不可忍。牛径到 <lb ed="T" n="0774a18"/>王所白言：“我实无状，食此人少稻，今为其 <lb ed="T" n="0774a19"/>见捶、折我角。”稻主亦追到王所。王晓鸟兽语， <lb n="0774a20" ed="T"/>告牛言：“我当为汝治杀之。”牛即报言：“今虽 <lb n="0774a21" ed="T"/>杀此人，亦不能令我不痛，但当约敕，後莫 <lb ed="T" n="0774a22"/>取人如我耳。”</p><p xml:id="pT14p0774a2206" cb:place="inline">王便感念言：“我事婆罗门，但 <lb ed="T" n="0774a23"/>坐果树，令我杀人，不如此牛也。”便呼婆罗 <lb ed="T" n="0774a24"/>门问言：“今事此道，有何福乎？”</p><p xml:id="pT14p0774a2412" cb:place="inline">婆罗门报言： <lb ed="T" n="0774a25"/>“可得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0774004" n="0774004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0774004" n="0774004"/><anchor xml:id="beg0774004" n="0774004"/>攘<anchor xml:id="end0774004"/>灾致福、富贵长寿。”</p><p xml:id="pT14p0774a2511" cb:place="inline">王复问言：“可得 <lb n="0774a26" ed="T"/>免于生死不？”</p><p xml:id="pT14p0774a2606" cb:place="inline">报言：“不得免于生死也。”</p><p xml:id="pT14p0774a2615" cb:place="inline">王独念 <lb n="0774a27" ed="T"/>言：“当用此道为事？”便敕群臣严驾。往到<persName>佛</persName> <lb ed="T" n="0774a28"/>所，五体投地，为<persName>佛</persName>作礼，白言：“我闻<persName>佛</persName>道至 <lb n="0774a29" ed="T"/>尊，巍巍教化，天下所度无数。愿受法言，以 <pb ed="T" n="0774b" xml:id="T14.0506.0774b"/> <lb ed="T" n="0774b01"/>自改操。”<persName>佛</persName>即授王五戒十善，为说一切天地 <lb n="0774b02" ed="T"/>人物无生不死者。</p><p xml:id="pT14p0774b0208" cb:place="inline">王以头面著地为礼，白<persName>佛</persName> <lb ed="T" n="0774b03"/>言：“今奉尊法戒，当得何福？”</p><p xml:id="pT14p0774b0311" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“佈施、持戒， <lb n="0774b04" ed="T"/>现世得福；忍辱、精进、一心、智慧者，其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0774005" n="0774005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0774005" n="0774005"/><anchor xml:id="beg0774005" n="0774005"/>德<anchor xml:id="end0774005"/>无 <lb n="0774b05" ed="T"/>量，後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0774006" n="0774006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0774006" n="0774006"/><anchor xml:id="beg0774006" n="0774006"/>上<anchor xml:id="end0774006"/>天上，亦可得作遮迦越王，亦可得 <lb n="0774b06" ed="T"/>无为度世之道。”<persName>佛</persName>即为王现相好、威神光耀， <lb n="0774b07" ed="T"/>王即欢喜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0774007" n="0774007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0774007" n="0774007"/><anchor xml:id="beg0774007" n="0774007"/>意<anchor xml:id="end0774007"/>解，便得须陀洹道。</p><p xml:id="pT14p0774b0713" cb:place="inline">阿难<anchor xml:id="nkr_note_orig_0774008" n="0774008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0774008" n="0774008"/><anchor xml:id="beg0774008" n="0774008"/>正<anchor xml:id="end0774008"/>衣 <lb ed="T" n="0774b08"/>服，头面著地，为<persName>佛</persName>作礼，白<persName>佛</persName>言：“此王与牛 <lb ed="T" n="0774b09"/>本何因缘？牛语，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0774009" n="0774009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0774009" n="0774009"/><anchor xml:id="beg0774009" n="0774009"/>意<anchor xml:id="end0774009"/>便解，捨婆罗门而事<persName>佛</persName> <lb n="0774b10" ed="T"/>道，见<persName>佛</persName>闻法即得道迹。”</p><p xml:id="pT14p0774b1010" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“乃昔拘那含 <lb ed="T" n="0774b11"/>牟尼<persName>佛</persName>时，王与牛为兄弟，作优婆塞，俱持 <lb n="0774b12" ed="T"/>斋一日一夜。王守<anchor xml:id="nkr_note_orig_0774010" n="0774010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0774010" n="0774010"/><anchor xml:id="beg0774010" n="0774010"/>法<anchor xml:id="end0774010"/>精进不懈怠，寿终陞 <lb ed="T" n="0774b13"/>天上，寿尽下为国王；牛时犯斋夜食，後受 <lb n="0774b14" ed="T"/>其罪，罪毕复作牛，百世尙有宿识，故来开 <lb n="0774b15" ed="T"/>悟王意。牛後七日，寿终上生天上。”</p><p xml:id="pT14p0774b1514" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“四 <lb ed="T" n="0774b16"/>辈弟子！受持斋戒，不可犯也。”</p><p xml:id="pT14p0774b1612" cb:place="inline">诸比丘僧、比 <lb ed="T" n="0774b17"/>丘尼、优婆塞、优婆夷、天、龙、鬼神，闻经欢喜， <lb n="0774b18" ed="T"/>前为<persName>佛</persName>作礼而去。</p></cb:div> <lb n="0774b19" ed="T"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>犍<anchor xml:id="end_1"/>陀国王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0774011" n="0774011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0774011" n="0774011"/><anchor xml:id="beg0774011" n="0774011"/>经<anchor xml:id="end0774011"/></cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0774001" to="#end0774001"><lem wit="#wit.orig">犍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">揵</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><persName>佛</persName>说犍</rdg></app> <app from="#beg0774002" to="#end0774002"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">安息国</name>三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">三藏法师</rdg><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">沙门</rdg></app> <app from="#beg0774003" to="#end0774003"><lem wit="#wit.orig">捶</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">捶之</rdg></app> <app from="#beg0774004" to="#end0774004"><lem wit="#wit.orig">攘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">穰</rdg><rdg wit="#wit2 #wit4" resp="#resp2">禳</rdg><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">壤</rdg></app> <app from="#beg0774005" to="#end0774005"><lem wit="#wit.orig">德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">福</rdg></app> <app from="#beg0774006" to="#end0774006"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit3">生</rdg></app> <app from="#beg0774007" to="#end0774007"><lem wit="#wit.orig">意</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0774008" to="#end0774008"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit4" resp="#resp2">整</rdg></app> <app from="#beg0774009" to="#end0774009"><lem wit="#wit.orig">意</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">王意</rdg></app> <app from="#beg0774010" to="#end0774010"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0774001"><lem wit="#wit.orig">犍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">揵</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><persName>佛</persName>说犍</rdg><rdg wit="#wit5" resp="#resp3">揵<note type="cf1">K20n0826_p1142c03</note></rdg></app> <app from="#beg0774011" to="#end0774011"><lem wit="#wit.orig">经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">经一卷</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0774001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0774001">犍【大】＊，揵【宋】【元】＊，<persName>佛</persName>说犍【宫】＊</note> <note type="mod" n="0774002" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0774002"><name role="" type="person">安息国</name>三藏【大】，〔－〕【宋】【元】，三藏法师【明】，沙门【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0774003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0774003">捶【大】，捶之【宋】【元】【明】</note> <note resp="#resp1" n="0774004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0774004">攘【大】，穰【宋】，禳【元】【明】，壤【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0774005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0774005">德【大】，福【宋】【元】【明】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0774006" target="#nkr_note_mod_0774006">上【大】，生【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0774007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0774007">意【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0774008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0774008">正【大】，整【宋】【元】【明】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0774009" target="#nkr_note_mod_0774009">意【大】，王意【宋】【元】【明】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0774010" target="#nkr_note_mod_0774010">法【大】，〔－〕【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0774011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0774011">经【大】，经一卷【宋】【元】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0774001" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0774001">犍＝揵【宋】【元】＊，（<persName>佛</persName>说）＋犍【宫】＊</note> <note type="orig" n="0774002" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0774002">〔<name role="" type="person">安息国</name>三藏〕－【宋】【元】，<name role="" type="person">安息国</name>三藏＝三藏法师【明】，沙门【宫】</note> <note n="0774003" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0774003">捶＋（之）【三】</note> <note n="0774004" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0774004">攘＝穰【宋】，禳【元】【明】，壤【宫】</note> <note place="foot text" resp="#resp2" n="0774005" type="orig" target="#nkr_note_orig_0774005">德＝福【三】</note> <note type="orig" n="0774006" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0774006">上＝生【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0774007" type="orig" target="#nkr_note_orig_0774007">〔意〕－【宫】</note> <note n="0774008" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0774008">正＝整【三】</note> <note type="orig" n="0774009" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0774009">（王）＋意【三】</note> <note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0774010" target="#nkr_note_orig_0774010">〔法〕－【宫】</note> <note resp="#resp2" place="foot text" n="0774011" type="orig" target="#nkr_note_orig_0774011">经＋（一卷）【宋】【元】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>